Como utilizar Dr. Passport

Como inserir o seu ID (apenas versão corporativa)


Corporate (iOS)   Corporate (Android)

Introduza o seu ID de 10 dígitos na caixa da primeira página que aparece quando inicia a aplicação, depois prima Enter. (Num sistema Android, introduza o mesmo ID nas caixas User ID e Password.)

Configuração inicial

Configure o idioma pela tela de configuração logo depois de ligar o aplicativo
Permitira escolher o idioma principal (lingua materna) e idioma alvo (que irá traduzir) rolando. Mesmo depois poderá alterar pela pagina inicial ou configuração.


言語選択

Digite o nome


名前を入力

Digitar o nome do usuário em letra romana e kanji. Mostrar em kanji é opcional.

Iniciando


ホーム画面

Digitar dados pessoais

データToque no tab Perfil e digite “Perfil do usuário”.
Na “Informação básica” poderá registrar o nome, nacionalidade, sexo, etc.. Digite ou escolha tocando cada item, toque no botão Confirmar para registrar informações.


個人データ入力

Além das informações básicas poderá registrar “Histórico médico”, “Medicamento de uso contínuo”, “Alergia”, “Histórico cirúrgico”, “Vacinas”, “Composição genética”, “Hábitos”. Também tem itens exclusivos para mulheres como gravidez, menstruação etc..

Também poderá registrar “Informação de contato local” e “Informação de contato no país de origem”. Deixando digitados nas colunas “Residência”, “Trabalho”, “Outros” poderá aproveitar como prevenção a esquecimento e também será útil para casos inesperados no pais que viajar (não consegue falar, não escreve, etc..) Conteúdos aqui digitados não serão traduzidos, por isso sugerimos registrar em idioma principal (língua materna), idioma alvo (que irá traduzir) ou em dois idiomas.

Digite os sintomas atuais

症状No tab Sintomas, quando a condição física piorar, poderá registrar informações para poder transmitir os seus sintomas.


症状入力

Aperte o botão Digitar sintomas para iniciar digitação.


症状入力

Primeiramente toque na ilustração o local que aparece sintoma e vá selecionando. Por exemplo, selecionando o abdômen “Todo o abdômem”, “Abdômen quadrante superior direito”, “Abdômen seção média superior (epigástrio)”, etc., e poderá indicar as partes mais detalhadamente.

Sintomas que não possam especificar o local como sintomas no corpo todo, tocando o botão “Selecionar sintomas gerais”, aparecera opções de sintomas mais comuns como “Sinto fraqueza”, “Tenho febre”. Arraste e procure o seu sintoma, toque e escolha o sintoma relacionado. Possível múltipla escolha de sintomas.

Apertando o botão Próximo, mudara para a tela para digitar sintomas. Aparecem exemplos de frases como “Sinto uma dor súbita e intensa”, “Tenho uma ferida purulenta”, escolha o sintoma relacionado. Possível múltipla escolha de sintomas. Terminando aperte o botão Confirmar.

Detalhe da situação


詳しい状況

Terminando de digitar os sintomas e locais, poderá digitar situações mais detalhadas. Informações como “desde quando”, “como”, “qual grau”, “como aconteceu”, “percurso”, etc., e de acordo com a necessidade deixando registradas “vezes de diarreia”, “temperatura do corpo”, “remédios tomando”, “motivo (provável)”, poderá ser útil na consulta e tratamento.

No “Data do início dos sintomas”, “horário aproximado”, poderá escolher e indicar arrastando números e do calendário. E na temperatura do corpo atual digitando entre grau célsius (°C) ou grau fahrenheit (°F) transforma automaticamente podendo operar facilmente com especificações minuciosas.

Possível de gravar mais de um sintoma. Por exemplo, “Sinto dor de cabeça desde ante ontem por causa da gripe”,”hoje de manhã fui picado por abelha e está inchada”, etc., poderá utilizar caso queira ir a hospital ou drogaria devido a vários motivos.

Os dados de sintomas digitados poderão apagar um por um e utilizar quantas vezes necessárias.

Informar o médico

伝えるInformações básicas e sintomas digitados em idioma materno serão mostrados no idioma do local de viagem pelo tab Traduzir. Mostrando esta tela para o medico e recepção desse local poderá informar o motivo de estar no hospital.


医師に見せる

Dentro dos sintomas digitados, marque o sintoma que gostaria que fosse traduzida. Querendo informar juntamente as informações básicas, marque também nos “Perfil do usuário”. Após isso apertando o botão Traduzir, mostrara a tela no idioma principal (língua materna) e idioma alvo (que irá traduzir).


医師に伝える

No botão Mensagem para os profissionais de saúde está anotado o resumo sobre o Dr. Passport. Ao utilizar o aplicativo mostrando para o funcionário da instituição médica ou médico do local que está de viagem esta tela, você poderá informar a intenção de estar usando. Como também informa que é desnecessária comunicação em rede, será útil também para que autorizem a usar o aplicativo dentro da instituição médica.


医療機関の方へ

Menu de barra / Outras funcionalidades úteis.

Além parte de baixo da tela (no caso do terminal Android seria parte de cima), poderá escolher todas as funcionalidades pelo Menu de barra. Ali dentro também constam páginas úteis que poderia utilizar.


スライダメニュー

Frases úteis

Estão publicadas varias frases de conversações previsíveis em cada uma das cenas como “Na recepção”, “Durante o exame”, “Pagando a conta”, “Na farmácia”, “Na drogaria”, etc. Em cada cena estão gravadas perguntas e solicitações de pacientes, orientação por parte dos funcionários da instituição médica local, etc..


会話集

Por exemplo, dando o toque “Gostaria de fazer um exame médico” da categoria “Na recepção”, mostrará em baixo do idioma principal (língua materna) o idioma alvo (que irá traduzir) previamente escolhido. Você poderá mostrar isso para o funcionário da instituição medica ou apertar o ícone voz para produzir em voz.


会話集(音声発生)

Apertando o botão “Equipe médica”, em cada cena mostrará conversações previsíveis que querem informar por parte do médico, enfermeiro, farmacêutico, etc..

Cuidado
Na versão Android permite leitura em vozes para o Inglês, Espanhol, Francês e Alemão.
Na versão iOS não permite leitura em vozes para o Malaio e Vietnamita.

Glossário produtos médicos



howto_14_ja

Entre os itens “Na drogaria” abaixo da frase “Quero este por favor” estão publicados vários vocabulários tais como remédio para gripe, remédio para estômago, vários tipos de remédios, cataplasma, repelente de insetos, algodão, e etc.. Poderá utilizar na drogaria, entre outras e para perguntar a recepção do hotel quando tiver dificuldade em sair ou quando gostaria de perguntar sobre o local da loja que vende na cidade.